---
title: "Day 17: Vocab"
url: "https://japanesehandbook.com/2/read/107/day-17-vocab"
---

### Vocabulary List

1. 金継ぎ (きんつぎ, kintsugi) - Kintsugi (golden joinery)
2. 壊れる (こわれる, kowareru) - To break
3. 花瓶 (かびん, kabin) - Vase
4. 修理 (しゅうり, shūri) - Repair
5. 手伝う (てつだう, tetsudau) - To help
6. 金 (きん, kin) - Gold
7. 粉 (こな, kona) - Powder
8. 接着剤 (せっちゃくざい, secchakuzai) - Adhesive/Glue
9. 美しい (うつくしい, utsukushii) - Beautiful
10. 欠片 (かけら, kakera) - Fragment/Piece
11. 持つ (もつ, motsu) - To hold
12. 感謝する (かんしゃする, kansha suru) - To appreciate
13. 組み立てる (くみたてる, kumitateru) - To assemble
14. 待つ (まつ, matsu) - To wait
15. 壊す (こわす, kowasu) - To break (something)
 
### Vocabulary in Context
Let's use the vocabulary in sentences that relate to Maria's diary entry.

- 金継ぎ (きんつぎ, kintsugi)
```
金継ぎは美しい修理の技術です。
(きんつぎはうつくしいしゅうりのぎじゅつです。)
Kintsugi wa utsukushii shūri no gijutsu desu.
Kintsugi is a beautiful repair technique.
```

- 壊れる (こわれる, kowareru)
```
花瓶が壊れました。
(かびんがこわれました。)
Kabin ga kowaremashita.
The vase broke.
```

- 花瓶 (かびん, kabin)
```
花瓶を修理します。
(かびんをしゅうりします。)
Kabin o shūri shimasu.
I repair the vase.
```

- 修理 (しゅうり, shūri)
```
壊れた花瓶を修理します。
(こわれたかびんをしゅうりします。)
Kowareta kabin o shūri shimasu.
I repair the broken vase.
```

- 手伝う (てつだう, tetsudau)
```
修理を手伝います。
(しゅうりをてつだいます。)
Shūri o tetsudaimasu.
I help with the repair.
```

- 金 (きん, kin)
```
金の粉を使います。
(きんのこなをつかいます。)
Kin no kona o tsukaimasu.
I use gold powder.
```

- 粉 (こな, kona)
```
金の粉と接着剤を混ぜます。
(きんのことせっちゃくざいをまぜます。)
Kin no kona to secchakuzai o mazemasu.
I mix gold powder and adhesive.
```

- 接着剤 (せっちゃくざい, secchakuzai)
```
接着剤を使います。
(せっちゃくざいをつかいます。)
Secchakuzai o tsukaimasu.
I use adhesive.
```

- 美しい (うつくしい, utsukushii)
```
金継ぎの花瓶は美しいです。
(きんつぎのかびんはうつくしいです。)
Kintsugi no kabin wa utsukushii desu.
The kintsugi vase is beautiful.
```

- 欠片 (かけら, kakera)
```
花瓶の欠片を集めます。
(かびんのかけらをあつめます。)
Kabin no kakera o atsumemasu.
I collect the vase fragments.
```

- 持つ (もつ, motsu)
```
花瓶をしっかり持ちます。
(かびんをしっかりもちます。)
Kabin o shikkari mochimasu.
I hold the vase firmly.
```

- 感謝する (かんしゃする, kansha suru)
```
修理を手伝ってくれて感謝します。
(しゅうりをてつだってくれてかんしゃします。)
Shūri o tetsudatte kurete kansha shimasu.
I appreciate the help with the repair.
```

- 組み立てる (くみたてる, kumitateru)
```
花瓶を組み立てます。
(かびんをくみたてます。)
Kabin o kumitatemasu.
I assemble the vase.
```

- 待つ (まつ, matsu)
```
接着剤が乾くまで待ちます。
(せっちゃくざいがかわくまでまちます。)
Secchakuzai ga kawaku made machimasu.
I wait until the adhesive dries.
```

- 壊す (こわす, kowasu)
```
友達の花瓶を壊しました。
(ともだちのかびんをこわしました。)
Tomodachi no kabin o kowashimashita.
I broke my friend's vase.
```

If you want a more in-depth look at the vocab from today’s lesson, go to [LearnJapanese.com/123](https://LearnJapanese.com). There’s an interactive lesson featuring today’s vocabulary provided by Sou Sensei from NIHON 123. You can also scan the QR code below if you hate typing.

 ![QRlearnjapanese.com.png](https://japanesehandbook.com/u/qrlearnjapanese-com-J38Ecq.png) 

#### Practice Exercise

1. Translate the following sentences into Japanese using the vocabulary list.
```
a. The vase broke.
b. I help with the repair.
c. The kintsugi vase is beautiful.
```

2. Fill in the blanks with the appropriate words from the vocabulary list.
```
a. ______ の粉を使います。 
(I use gold powder.)
```
```
b. ______ をしっかり持ちます。 
(I hold the vase firmly.)
```
```
c. 修理を ______ くれて感謝します。
(I appreciate the help with the repair.)
```

#### Answers

1. Translation:
```
a. 花瓶が壊れました。
(かびんがこわれました。)
Kabin ga kowaremashita.
```
```
b. 修理を手伝います。
(しゅうりをてつだいます。)
Shūri o tetsudaimasu.
```
```
c. 金継ぎの花瓶は美しいです。
(きんつぎのかびんはうつくしいです。)
Kintsugi no kabin wa utsukushii desu.
```

2. Fill in the blanks:
```
a. 金の粉を使います。 
I use gold powder.
(きんのこなをつかいます。)
Kin no kona o tsukaimasu.
```
```
b. 花瓶をしっかり持ちます。 
I hold the vase firmly.
(かびんをしっかりもちます。)
Kabin o shikkari mochimasu.
```
```
c. 修理を手伝ってくれて感謝します。
 I appreciate the help with the repair.
(しゅうりをてつだってくれてかんしゃします。)
Shūri o tetsudatte kurete kansha shimasu.
```


