---
title: "Day 28: Vocab"
url: "https://japanesehandbook.com/2/read/165/day-28-vocab"
---

#### Vocabulary List

1. 顔 (かお, kao) - Face
2. 風呂屋 (ふろや, furoya) - Bathhouse
3. 霊 (れい, rei) - Spirit
4. 怖い (こわい, kowai) - Scary
5. 静か (しずか, shizuka) - Quiet/Serene
6. 現れる (あらわれる, arawareru) - To appear
7. 消える (きえる, kieru) - To disappear
8. 歩く (あるく, aruku) - To walk
9. 走る (はしる, hashiru) - To run
10. 守る (まもる, mamoru) - To protect
11. 神秘的 (しんぴてき, shinpiteki) - Mysterious
12. 失う (うしなう, ushinau) - To lose
13. 見る (みる, miru) - To see
14. 話す (はなす, hanasu) - To speak
15. 背後 (はいご, haigo) - Background

#### Vocabulary in Context
Let's use the vocabulary in sentences that relate to Maria's story about Noppera-bō.

- 顔 (かお, kao)
```
Noppera-bōには顔がありません。
(Noppera-bōにはかおがありません。)
Noppera-bō ni wa kao ga arimasen.
Noppera-bō does not have a face.
```

- 風呂屋 (ふろや, furoya)
```
千尋は風呂屋で働いています。
(ちひろはふろやではたらいています。)
Chihiro wa furoya de hataraiteimasu.
Chihiro works in the bathhouse.
```

- 霊 (れい, rei)
```
Noppera-bōは霊の一種です。
(Noppera-bōはれいのいっしゅです。)
Noppera-bō wa rei no isshu desu.
Noppera-bō is a type of spirit.
```

- 怖い (こわい, kowai)
```
その霊は怖いです。
(そのれいはこわいです。)
Sono rei wa kowai desu.
That spirit is scary.
```

- 静か (しずか, shizuka)
```
でも、Noppera-bōは静かです。
(でも、Noppera-bōはしずかです。)
Demo, Noppera-bō wa shizuka desu.
But, Noppera-bō is quiet.
```

- 現れる (あらわれる, arawareru)
```
彼は突然現れました。
(かれはとつぜんあらわれました。)
Kare wa totsuzen arawaremashita.
He suddenly appeared.
```

- 消える (きえる, kieru)
```
その後、彼は消えました。
(そのあと、かれはきえました。)
Sono ato, kare wa kiemashita.
After that, he disappeared.
```

- 歩く (あるく, aruku)
```
千尋は風呂屋の中を歩きます。
(ちひろはふろやのなかをあるきます。)
Chihiro wa furoya no naka o arukimasu.
Chihiro walks inside the bathhouse.
```

- 走る (はしる, hashiru)
```
彼女は怖くて走り出しました。
(かのじょはこわくてはしりだしました。)
Kanojo wa kowakute hashiridashimashita.
She was scared and started running.
```

- 守る (まもる, mamoru)
```
Noppera-bōは彼女を守っているようです。
(Noppera-bōはかのじょをまもっているようです。)
Noppera-bō wa kanojo o mamotteiru yō desu.
It seems Noppera-bō is protecting her.
```

- 神秘的 (しんぴてき, shinpiteki)
```
彼の存在は神秘的です。
(かれのそんざいはしんぴてきです。)
Kare no sonzai wa shinpiteki desu.
His presence is mysterious.
```

- 失う (うしなう, ushinau)
```
彼は顔を失いました。
(かれはかおをうしないました。)
Kare wa kao o ushinaimashita.
He lost his face.
```

- 見る (みる, miru)
```
彼女はNoppera-bōを見ました。
(かのじょはNoppera-bōをみました。)
Kanojo wa Noppera-bō o mimashita.
She saw Noppera-bō.
```

- 話す (はなす, hanasu)
```
彼は何も話しませんでした。
(かれはなにもはなしませんでした。)
Kare wa nanimo hanashimasen deshita.
He did not speak at all.
```

- 背後 (はいご, haigo)
```
彼は彼女の背後に現れました。
(かれはかのじょのはいごにあらわれました。)
Kare wa kanojo no haigo ni arawaremashita.
He appeared in her background.
```

If you want a more in-depth look at the vocab from today’s lesson, go to [LearnJapanese.com/123](https://LearnJapanese.com/123). There’s an interactive lesson featuring today’s vocabulary provided by Sou Sensei from NIHON 123. You can also scan the QR code below if you hate typing.

 ![QRlearnjapanese.com.png](https://japanesehandbook.com/u/qrlearnjapanese-com-oJnbNH.png) 

#### Practice Exercise

1. Translate the following sentences into Japanese using the vocabulary list.
```
a. Noppera-bō does not have a face.
b. Chihiro works in the bathhouse.
c. He suddenly appeared.
```

2. Fill in the blanks with the appropriate words from the vocabulary list.
```
a. 彼女は__________を見ました。 
(She saw Noppera-bō.)
```
```
b. その霊は__________です。 
(That spirit is scary.)
```
```
c. 彼は彼女を__________ようです。 
(It seems he is protecting her.)
```

#### Answers

1. Translation:
```
a. Noppera-bōには顔がありません。
(Noppera-bōにはかおがありません。)
Noppera-bō ni wa kao ga arimasen.
```
```
b. 千尋は風呂屋で働いています。
(ちひろはふろやではたらいています。)
Chihiro wa furoya de hataraiteimasu.
```
```
c. 彼は突然現れました。
(かれはとつぜんあらわれました。)
Kare wa totsuzen arawaremashita.
```

2. Fill in the blanks:
```
a. 彼女はNoppera-bōを見ました。
(かのじょはNoppera-bōをみました。)
Kanojo wa Noppera-bō o mimashita.
```
```
b. その霊は怖いです。
(そのれいはこわいです。)
Sono rei wa kowai desu.
```
```
c. 彼は彼女を守っているようです。
(かれはかのじょをまもっているようです。)
Kare wa kanojo o mamotteiru yō desu.
```
