---
title: "Day 52: Vocab"
url: "https://japanesehandbook.com/2/read/412/day-52-vocab"
---

#### Vocabulary List

1. 会社 (かいしゃ, kaisha) - Company
2. 古い (ふるい, furui) - Old
3. 歴史 (れきし, rekishi) - History
4. 建設 (けんせつ, kensetsu) - Construction
5. 温泉 (おんせん, onsen) - Hot spring
6. ホテル (ほてる, hoteru) - Hotel
7. 布 旅館 (りょかん, ryokan) - Traditional inn
8. 家(ぬの, nuno) - Fabric
9. 族 (かぞく, kazoku) - Family
10. 伝統 (でんとう, dentō) - Tradition
11. 創立する (そうりつする, sōritsu suru) - To found/Establish
12. 続く (つづく, tsuzuku) - To continue
13. 建てる (たてる, tateru) - To build
14. 作る (つくる, tsukuru) - To make
15. 生き残る (いきのこる, ikinokoru) - To survive

#### Vocabulary in Context

Let's use the vocabulary in sentences that relate to Maria's diary entry.

- 会社 (かいしゃ, kaisha)
```
古い会社について知っていますか？
(ふるいかいしゃについてしっていますか？
Furui kaisha ni tsuite shitteimasu ka?
Do you know about old companies?
```

- 古い (ふるい, furui)
```
日本には古い会社がたくさんあります。
(にほんにはふるいかいしゃがたくさんあります。)
Nihon ni wa furui kaisha ga takusan arimasu.
There are many old companies in Japan.
```

- 歴史 (れきし, rekishi)
```
その会社の歴史はとても長いです。
(そのかいしゃのれきしはとてもながいです。)
Sono kaisha no rekishi wa totemo nagai desu.
The history of that company is very long.
```

- 建設 (けんせつ, kensetsu)
```
金剛組は建設会社です。
(こんごうぐみはけんせつかいしゃです。)
Kongō Gumi wa kensetsu kaisha desu.
Kongō Gumi is a construction company.
```

- 温泉 (おんせん, onsen)
```
西山温泉慶雲館は古い温泉ホテルです。
(にしやまおんせんけいうんかんはふるいおんせんほてるです。)
Nishiyama Onsen Keiunkan wa furui onsen hoteru desu.
Nishiyama Onsen Keiunkan is an old hot spring hotel.
```

- ホテル (ほてる, hoteru)
```
日本には歴史のあるホテルがたくさんあります。
(にほんにはれきしのあるほてるがたくさんあります。)
Nihon ni wa rekishi no aru hoteru ga takusan arimasu.
There are many historic hotels in Japan.
```

- 布 (ぬの, nuno)
```
小万は布を作る会社です。
(こまんはぬのをつくるかいしゃです。)
Koman wa nuno o tsukuru kaisha desu.
Koman is a company that makes fabric.
```

- 旅館 (りょかん, ryokan)
```
法師旅館は古い旅館です。
(ほうしりょかんはふるいりょかんです。)
Hōshi Ryokan wa furui ryokan desu.
Hōshi Ryokan is an old traditional inn.
```

- 家族 (かぞく, kazoku)
```
家族で旅館を経営しています。
(かぞくでりょかんをけいえいしています。)
Kazoku de ryokan o keiei shiteimasu.
The inn is run by a family.
```

- 伝統 (でんとう, dentō)
```
日本の伝統的な技術を使っています。
(にほんのでんとうてきなぎじゅつをつかっています。)
Nihon no dentōteki na gijutsu o tsukatteimasu.
They use traditional Japanese techniques.
```

- 創立する (そうりつする, sōritsu suru)
```
金剛組は578年に創立されました。
(こんごうぐみは578ねんにそうりつされました。)
Kongō Gumi wa 578-nen ni sōritsu saremashita.
Kongō Gumi was founded in 578 AD.
```

- 続く (つづく, tsuzuku)
```
会社の歴史は千年以上続いています。
(かいしゃのれきしはせんねんいじょうつづいています。)
Kaisha no rekishi wa sennen ijō tsuzuiteimasu.
The company's history continues for over a thousand years.
```

- 建てる (たてる, tateru)
```
古い建物を建てました。
(ふるいたてものをたてました。)
Furui tatemono o tatemashita.
They built old buildings.
```

- 作る (つくる, tsukuru)
```
小万は伝統的な布を作ります。
(こまんはでんとうてきなぬのをつくります。)
Koman wa dentōteki na nuno o tsukurimasu.
Koman makes traditional fabric.
```

- 生き残る (いきのこる, ikinokoru)
```
会社は千年以上生き残りました。
(かいしゃはせんねんいじょういきのこりました。)
Kaisha wa sennen ijō ikinokorimashita.
The company survived for over a thousand years.
```

If you want a more in-depth look at the vocab from today’s lesson, go to [LearnJapanese.com/123](https://learnjapanese.com/123). There’s an interactive lesson featuring today’s vocabulary provided by Sou Sensei from NIHON 123. You can also scan the QR code below if you hate typing.

![QRlearnjapanese.com.png](https://japanesehandbook.com/u/qrlearnjapanese-com-sOF6ll.png)

#### Practice Exercise

1. Translate the following sentences into Japanese using the vocabulary list.
```
a. Kongō Gumi is a construction company.
b. Nishiyama Onsen Keiunkan is an old hot spring hotel.
c. The company's history continues for over a thousand years.
```

2. Fill in the blanks with the appropriate words from the vocabulary list.
```
a. 日本には古い ______ がたくさんあります。
(There are many old companies in Japan.)
```
```
b. 小万は伝統的な ______ を作ります。
(Koman makes traditional fabric.)
```
```
c. 会社は千年以上 ______ 。
(The company survived for over a thousand years.)
```

#### Answers

- Translation:
```
a. 金剛組は建設会社です。
(こんごうぐみはけんせつかいしゃです。)
Kongō Gumi wa kensetsu kaisha desu.
```
```
b. 西山温泉慶雲館は古い温泉ホテルです。
(にしやまおんせんけいうんかんはふるいおんせんほてるです。)
Nishiyama Onsen Keiunkan wa furui onsen hoteru desu.
```
```
c. 会社の歴史は千年以上続いています。
(かいしゃのれきしはせんねんいじょうつづいています。)
Kaisha no rekishi wa sennen ijō tsuzuiteimasu.
```

- Fill in the blanks:
```
a. 日本には古い会社がたくさんあります。 
There are many old companies in Japan.
(にほんにはふるいかいしゃがたくさんあります。)
Nihon ni wa furui kaisha ga takusan arimasu.
```
```
b. 小万は伝統的な布を作ります。 
Koman makes traditional fabric.
(こまんはでんとうてきなぬのをつくります。)
Koman wa dentōteki na nuno o tsukurimasu.
```
```
c. 会社は千年以上生き残りました。
The company survived for over a thousand years.
(かいしゃはせんねんいじょういきのこりました。)
```
