Vocabulary List
- 公園 (こうえん, kōen) - Park
- 歴史 (れきし, rekishi) - History
- 幽霊 (ゆうれい, yūrei) - Ghost
- 第二次世界大戦 (だいにじせかいたいせん, dainiji sekai taisen) - World War II
- 実験 (じっけん, jikken) - Experiment
- 墓 (はか, haka) - Grave
- 犠牲者 (ぎせいしゃ, giseisha) - Victim
- 侍 (さむらい, samurai) - Samurai
- 女性 (じょせい, josei) - Woman
- 着物 (きもの, kimono) - Kimono
- 池 (いけ, ike) - Pond
- 泣く (なく, naku) - To cry
- 現れる (あらわれる, arawareru) - To appear
- 不気味 (ぶきみ, bukimi) - Eerie
- 昼 (ひる, hiru) - Daytime
Vocabulary in Context
Let's use the vocabulary in sentences that relate to Maria and Qu's conversation about Toyama Park and its haunted history.
公園 (こうえん, kōen)ト
ヤマ公園は東京にあります。 (とやまこうえんはとうきょうにあります。) Toyama kōen wa Tōkyō ni arimasu. Toyama Park is in Tokyo.歴史 (れきし, rekishi)
トヤマ公園には暗い歴史があります。 (とやまこうえんにはくらいれきしがあります。) Toyama kōen ni wa kurai rekishi ga arimasu. Toyama Park has a dark history.幽霊 (ゆうれい, yūrei)
夜には幽霊が現れると言われています。 (よるにはゆうれいがあらわれるといわれています。) Yoru ni wa yūrei ga arawareru to iwareteimasu. It is said that ghosts appear at night.第二次世界大戦 (だいにじせかいたいせん, dainiji sekai taisen)
第二次世界大戦中に多くの犠牲者がいました。 (だいにじせかいたいせんちゅうにおおくのぎせいしゃがいました。) Dainiji sekai taisen-chū ni ōku no giseisha ga imashita. There were many victims during World War II.実験 (じっけん, jikken)
その場所では化学実験が行われました。 (そのばしょではかがくじっけんがおこなわれました。) Sono basho de wa kagaku jikken ga okonawaremashita. Chemical experiments were conducted at that site.墓 (はか, haka)
トヤマ公園には多くの墓があります。 (とやまこうえんにはおおくのはかがあります。) Toyama kōen ni wa ōku no haka ga arimasu. There are many graves in Toyama Park.犠牲者 (ぎせいしゃ, giseisha)
幽霊は犠牲者の霊かもしれません。 (ゆうれいはぎせいしゃのれいかもしれません。) Yūrei wa giseisha no rei kamoshiremasen. The ghosts might be the spirits of victims.侍 (さむらい, samurai)
幽霊の侍が見られます。 (ゆうれいのさむらいがみられます。) Yūrei no samurai ga miraremasu. A ghostly samurai can be seen.女性 (じょせい, josei)
白い着物を着た女性の幽霊もいます。 (しろいきものをきたじょせいのゆうれいもいます。) Shiroi kimono o kita josei no yūrei mo imasu. There is also a ghost of a woman in a white kimono.着物 (きもの, kimono)
その女性は白い着物を着ています。 (そのじょせいはしろいきものをきています。) Sono josei wa shiroi kimono o kiteimasu. The woman is wearing a white kimono.池 (いけ, ike)
その幽霊は池の近くに現れます。 (そのゆうれいはいけのちかくにあらわれます。) Sono yūrei wa ike no chikaku ni arawaremasu. The ghost appears near the pond.泣く (なく, naku)
その女性はよく泣いています。 (そのじょせいはよくないています。) Sono josei wa yoku naiteimasu. The woman often cries.現れる (あらわれる, arawareru)
幽霊は夜に現れます。 (ゆうれいはよるにあらわれます。) Yūrei wa yoru ni arawaremasu. Ghosts appear at night.不気味 (ぶきみ, bukimi)
トヤマ公園は少し不気味です。 (とやまこうえんはすこしぶきみです。) Toyama kōen wa sukoshi bukimi desu. Toyama Park is a bit eerie.昼 (ひる, hiru)
トヤマ公園は昼間は安全です。 (とやまこうえんはひるまはあんぜんです。) Toyama kōen wa hiruma wa anzen desu. Toyama Park is safe during the daytime.
If you want a more in-depth look at the vocab from today’s lesson, go to LearnJapanese.com/123. There’s an interactive lesson featuring today’s vocabulary provided by Sou Sensei from NIHON 123. You can also scan the QR code below if you hate typing.
Practice Exercise
Translate the following sentences into Japanese using the vocabulary list.
a. The ghost of a samurai can be seen. b. There are many graves in Toyama Park. c. The woman often cries near the pond.Fill in the blanks with the appropriate words from the vocabulary list.
a. トヤマ公園は少し ______ です。 (Toyama Park is a bit eerie.)b. その女性は ______ 着物を着ています。 (The woman is wearing a white kimono.)c. その幽霊は夜に ______ 。 (The ghost appears at night.)
Answers
Translation:
a. 幽霊の侍が見られます。 (ゆうれいのさむらいがみられます。) Yūrei no samurai ga miraremasu.b. トヤマ公園には多くの墓があります。 (とやまこうえんにはおおくのはかがあります。) Toyama kōen ni wa ōku no haka ga arimasu.c. その女性は池の近くでよく泣いています。 (そのじょせいはいけのちかくでよくないています。) Sono josei wa ike no chikaku de yoku naiteimasu.Fill in the blanks:
a. トヤマ公園は少し不気味です。 Toyama Park is a bit eerie. (とやまこうえんはすこしぶきみです。) Toyama kōen wa sukoshi bukimi desu.b. その女性は白い着物を着ています。 The woman is wearing a white kimono. (そのじょせいはしろいきものをきています。) Sono josei wa shiroi kimono o kiteimasu.c. その幽霊は夜に現れます。 The ghost appears at night. (そのゆうれいはよるにあらわれます。) Yūrei wa yoru ni arawaremasu.
