Vocabulary List
- 湖 (みずうみ, mizuumi) - Lake
- 冒険 (ぼうけん, bōken) - Adventure
- 朝 (あさ, asa) - Morning
- 電車 (でんしゃ, densha) - Train
- 漁船 (ぎょせん, gyosen) - Fishing boat
- 帆 (ほ, ho) - Sail
- 景色 (けしき, keshiki) - Scenery
- 歴史 (れきし, rekishi) - History
- 釣り (つり, tsuri) - Fishing
- 鳥 (とり, tori) - Bird
- 魚 (さかな, sakana) - Fish
- 保存 (ほぞん, hozon) - Preservation
- 自然 (しぜん, shizen) - Nature
- 美しい (うつくしい, utsukushii) - Beautiful
- 観光客 (かんこうきゃく, kankōkyaku) - Tourist
Vocabulary in Context
Let's use the vocabulary in sentences that relate to Maria's visit to Kasumigaura Lake and her experience with the Hobikibune boats.
湖 (みずうみ, mizuumi)
霞ヶ浦は日本で二番目に大きい湖です。 (かすみがうらはにほんでにばんめにおおきいみずうみです。) Kasumigaura wa Nihon de nibanme ni ōkii mizuumi desu. Kasumigaura is the second-largest lake in Japan.冒険 (ぼうけん, bōken)
今日の冒険は素晴らしかったです。 (きょうのぼうけんはすばらしかったです。) Kyō no bōken wa subarashikatta desu. Today's adventure was wonderful.朝 (あさ, asa)
朝早く東京から出発しました。 (あさはやくとうきょうからしゅっぱつしました。) Asa hayaku Tōkyō kara shuppatsu shimashita. I left Tokyo early in the morning.電車 (でんしゃ, densha)
電車で茨城県まで行きました。 (でんしゃでいばらきけんまでいきました。) Densha de Ibaraki-ken made ikimashita. I went to Ibaraki Prefecture by train.漁船 (ぎょせん, gyosen)
ホビキブネ漁船に乗りました。 (ホビキブネぎょせんにのりました。) Hobikibune gyosen ni norimashita. I boarded a Hobikibune fishing boat.帆 (ほ, ho)
大きな帆が風を受けて広がりました。 (おおきなほがかぜをうけてひろがりました。) Ōkina ho ga kaze o ukete hirogarimashita. The large sail caught the wind and spread out.景色 (けしき, keshiki)
湖の景色はとても美しかったです。 (みずうみのけしきはとてもうつくしかったです。) Mizuumi no keshiki wa totemo utsukushikatta desu. The scenery of the lake was very beautiful.歴史 (れきし, rekishi)
ホビキブネは江戸時代からの歴史があります。 (ホビキブネはえどじだいからのれきしがあります。) Hobikibune wa Edo jidai kara no rekishi ga arimasu. Hobikibune boats have history dating back to the Edo period.釣り (つり, tsuri)
昔は釣りに使われました。 (むかしはつりにつかわれました。) Mukashi wa tsuri ni tsukawaremashita. They were used for fishing in the past.鳥 (とり, tori)
鳥がたくさん飛んでいました。 (とりがたくさんとんでいました。) Tori ga takusan tondeimashita. Many birds were flying around.魚 (さかな, sakana)
湖にはいろいろな魚がいます。 (みずうみにはいろいろなさかながいます。) Mizuumi ni wa iroirona sakana ga imasu. There are various fish in the lake.保存 (ほぞん, hozon)
湖をきれいに保存する努力があります。 (みずうみをきれいにほぞんするどりょくがあります。) Mizuumi o kirei ni hozon suru doryoku ga arimasu. There are efforts to preserve the lake's cleanliness.自然 (しぜん, shizen)
自然が美しい場所です。 (しぜんがうつくしいばしょです。) Shizen ga utsukushii basho desu. It's a place with beautiful nature.美しい (うつくしい, utsukushii)
湖の景色は本当に美しいです。 (みずうみのけしきはほんとうにうつくしいです。) Mizuumi no keshiki wa hontō ni utsukushii desu. The scenery of the lake is truly beautiful.観光客 (かんこうきゃく, kankōkyaku)
多くの観光客が湖を訪れます。 (おおくのかんこうきゃくがみずうみをおとずれます。) Ōku no kankōkyaku ga mizuumi o otozuremasu. Many tourists visit the lake.
If you want a more in-depth look at the vocab from today’s lesson, go to LearnJapanese.com/123. There’s an interactive lesson featuring today’s vocabulary provided by Sou Sensei from NIHON 123. You can also scan the QR code below if you hate typing.
Practice Exercise
Translate the following sentences into Japanese using the vocabulary list.
a. I boarded a Hobikibune fishing boat. b. The scenery of the lake was very beautiful. c. Many birds were flying around.Fill in the blanks with the appropriate words from the vocabulary list.
a. 湖の ______ は本当に美しいです。 (The scenery of the lake is truly beautiful.)b. 大きな ______ が風を受けて広がりました。 (The large sail caught the wind and spread out.)c. 今日の ______ は素晴らしかったです。 (Today's adventure was wonderful.)
Answers
Translation:
a. ホビキブネ漁船に乗りました。 (ホビキブネぎょせんにのりました。) Hobikibune gyosen ni norimashita.b. 湖の景色はとても美しかったです。 (みずうみのけしきはとてもうつくしかったです。) Mizuumi no keshiki wa totemo utsukushikatta desu.c. 鳥がたくさん飛んでいました。 (とりがたくさんとんでいました。) Tori ga takusan tondeimashita.Fill in the blanks:
a. 湖の景色は本当に美しいです。 (The scenery of the lake is truly beautiful.) (みずうみのけしきはほんとうにうつくしいです。) Mizuumi no keshiki wa hontō ni utsukushii desu.b. 大きな帆が風を受けて広がりました。 (The large sail caught the wind and spread out.) (おおきなほがかぜをうけてひろがりました。) Ōkina ho ga kaze o ukete hirogarimashita.c. 今日の冒険は素晴らしかったです。 (Today's adventure was wonderful.) (きょうのぼうけんはすばらしかったです。) Kyō no bōken wa subarashikatta desu.
